2007年03月19日
日本の漫画〜正しい読み方
日本の漫画はこっちでも大人気!
本屋さんには特別コーナーがあって
大人から子供まで
たくさんの人に愛読されています。


日本の多くの本は
文字を追う目の動きにあわせて
右から始まります。

(縦書きの場合、文字は右から左。)
英語の場合は逆です。
文字が左から右に書かれるので
本も左から始まるわけです。

日本の漫画の英語版は日本と同じ
「右から始まる本(※)」になっています。
右から始まる本に慣れていない欧米人は
うっかり左から開けてしまう。
そこで!

左の表紙にこんなマークが書かれてます♪
「この本は、
右から読むんだよ。」
それでもマークに気付かず
さらに読み始めてしまう人のためにっ!

一番左のページに
(つまり日本の漫画の最終ページ)
こんな「読み方解説」が付いています。
「おおーっと!
きみ、きみーっ!
読み方、違うよぉ。
右から読むんだよ。
ここは最後のページ!」
わかりやすく図解
さらにっ!

漫画の中に出てくる「日本の特別な文化や習慣」。
こうして、日本の文化や生活習慣が
まだ日本に行ったことのない多くの人たちに
漫画を通して案内されているんです・・・


※ 以前は絵を裏にして印刷して
左から始まる本に変えて売られたみたい。
そうすると全てが逆に写ってしまう。
「日本人はみんな左利き?」
って思った人もいたらしい・・。

リアリティが出ないということから
最近はほとんどが日本と同じ
「右から始まる本」になって
売られるようになったんだって。

| ランキング参加中 ^0^// |
| 『がんばれ!』と思ってくださったら、こちらをクリックしてください! |
トラックバックURL
この記事へのコメント
1. Posted by こんちゃん
2007年03月19日 13:44
先生のブログ拝見して、その面白さにノックアウトされた者です☆更新されるのを楽しみにしていて、(待ってました!)と言わんばかりに書き込みしてます。
私、日本語教師養成講座を修了したものの実務経験が無く…でも海外で教える経験をしてみたいんです。ちなみに人生30年間で海外に行ったことはありません(泣)毎日、妄想や想像ばかりでイメージトレーニングだけはバッチリです(笑)
講座では直接法での教え方しかを学んでいないのですが、海外で教えるとなるとやはり間接法で教えることが多いのでしょうか?
色々と聞きたい事があったら、どうすれば先生と連絡が取れますか?ご迷惑でなければ、ぜひメールアドレスを教えてください(>_<)











